Professors

Professors

En aquesta plana podreu conèixer més en detall els alumnes i professors que s’encarrega
ran de les sessions tradumàtiques.

 

Itziar  Andújar García

itz_graduacioVaig acabar el grau de Traducció i Interpretació d’anglès a la UAB l’any 2016. Tot just acabat el grau, vaig
decidir fer el màster de Tradumàtica per adquirir més coneixements envers les eines informàtiques de la traducció i els serveis lingüístics. Tenint en compte la rapidesa amb què avança la tecnologia, hem de saber adaptar-nos a les noves exigències del mercat! Durant aquest curs estic fent pràctiques a l’empresa Nova Language Services com a enginyera lingüística i assistent de traducció.

Linkedin: Itziar Andújar García

 Alessandra Ghiazza
22

En 2015 acabé el grado en Lenguas y Literaturas Extranjeras en la Universidad de Pisa. En 2016 hice un máster en traducción literaria en la Universidad Complutense de Madrid para acercarme al mundo de la traducción. Actualmente estoy cursando el máster en Tradumática para completar mi formación de traductora y lo compagino con unas prácticas en una empresa de traducción. Linkedin: Alessandra Ghiazza

 

Lierni Garmendia Arratibel
photo5850351799616252125

Em dic Lierni i sóc alumna del màster de Tradumàtica. Al juny vaig acabar el grau de Traducció i Interpretació a la Universitat del País Basc i, tot i que vaig estar a punt de fer el màster de Traducció Audiovisual, al final vaig decidir endinsar-me en l’aventura de la traducció i les noves tecnologies. Actualment compagino el màster amb unes pràctiques de localització a iDisc, treballo com a professora d’euskera a la Casa Basca de Barcelona i de tant en tant faig encàrrecs de subtitulació.

Linkedin: Lierni Garmendia Arratibel

 

 

Arnau Dalmau Escué

Arnau.pngVaig estudiar Traducció i Interpretació a l’Autònoma i vaig acabar l’any passat. Prèviament havia fet informàtica a Lleida quan encara no existien els graus. Sóc una combinació entre nerd i apassionat de les llengües. També col·lecciono teclats i resolc el cub de Rubik. Aquest any estic fent Tradumàtica i a l’abril començaré pràctiques a iDisc. 
.

 

Aitor Murgui

photo5909278802456979667Vaig fer Traducció i Mediació Interlingüística a la UV des del 2011 fins el 2015. Desprès d’un any per aclarir-me, vaig començar el Màster de Tradumàtica a la UAB per aconseguir millors coneixements sobre les tecnologies de la traducció. Ara tradueix el videojoc de supervivència Out of Reach.
 Linkedin: Aitor Murgui

 

 

Gökhan Doğru

IMG_5956
I am a PhD student in UAB. After graduating from Bogazici University’s Translation and Interpreting Studies, I completed my Master in Philosophy department in the same university. Currently, my PhD thesis is on Turkish to English Statistical Machine Translation of medical texts and their evaluation in terms of the quality of terminological output. Besides, I have been working as a English, Spanish > Turkish freelance translator and localization specialist for more than 8 years.
Linkedin: Gökhan Doğru